Smlouva o prodeji

 

SMLOUVA

 

 

Rakouská „Best Quality“ Int. Co. Ltd., dále jen kupující, zastoupená panem X na straně jedné a česká společnost Y, zastoupená panem Z na straně druhé, uzavírají tuto smlouvu :

 

1. PŘEDMĚT SMLOUVY

 

Prodávající prodává a kupující kupuje nově vyrobené ocelové sochory (dále jen zboží) popsané v příloze 1, která je nedílnou součástí této smlouvy.

 

2. MNOŽSTVÍ

Celkové množství dodávaného zboží je 15 700 metrických tun +/- 5%.

 

3. CENA ZBOŽÍ A CELKOVÁ HODNOTA SMLOUVY

 

3.1. Cena zboží podle této smlouvy činí $200 Ë20 za jednu metrickou tunu.

3.2. Cena zboží není v rozporu s F.O.B. Ukrajinského přístavu v Černém moři.

3.3. Celková hodnota smlouvy je $3 148 145.

3.4. Cena celkového množství zboží podle této smlouvy je pevně stanovena a nepodléhá změnám.

4. DODÁVKA A BALENÍ ZBOŽÍ

4.1. Dodávka zboží podle této smlouvy se uskuteční po částech 5 000 metrických tun +/- 5 % v souladu s F.O.B. Ukrajinského přístavu v Černém moři.

Nakládací přístav a harmonogram dodávek budou dohodnuty dodatečně.

4.2. Zboží bude dodáno nejpozději do šedesáti dnů ode dne nabytí platnosti této smlouvy.

4.3. Prodávající písemně upozorní kupujícího aspoň patnáct dnů předem na předpokládané datum, kdy bude zboží připraveno k odeslání, na jeho množství a dobu nakládání.

Kupující oznámí prodávajícímu, že má k dispozici vhodné plavidlo, a to nejméně pět dnů před jeho předpokládaným příjezdem. Dále oznámí jméno plavidla, jeho kapacitu a vlajku, pod kterou se plaví.

Prodávající se zavazuje  kupujícího informovat o souhlasu přijmout plavidlo, a to do třiceti šesti hodin od data na výše uvedeném oznámení kupujícího.

Kupující zajistí vyhotovení smlouvy o pronájmu plavidla (Charter Party)

4.4. Kupující se zavazuje poskytnout plavidlo vhodné k přepravě zboží, a to k datu uvedeném v oznámení prodávajícího.

4.5. Pohyb plavidla v přístavu nakládky podléhá pravidlům a předpisům tohoto přístavu.

4.6. Zboží bude nakládáno a ukládáno množstvím minimálně 1 200 metrických tun za příznivý pracovní den, vyjma soboty večer, neděle a svátku.

Doba naložení a vyložení, stojné a odbavení bude v souladu se smlouvou o pronájmu plavidla.

 

4.7. Datem doručení se rozumí datum uvedené na konosementu.

 

5. PŘIJETÍ ZBOŽÍ

 

Zboží podle této smlouvy je dodáváno prodávajícím a přijímáno kupujícím :

-          co se týče kvality : dle osvědčení vydaných výrobcem umístěných na každém železničním vagónu

-          co se týče množství a váhy. Tyto údaje jsou zaznamenány na účtu za naložení lodi.

 

6. PRÁVO VLASTNICTVÍ

 

Právo vlastnictví a riziko případného poškození či ztráty zboží přechází z prodávajícího na kupujícího v okamžiku naplnění nakládacích podmínek F.O.B.

 

7. PLATBA

 

7.1. Za každou dodávanou várku zboží vystaví kupující prodávajícímu potvrzený nezrušitelný převeditelný L/C.

Přibližná suma každého L/C je $1 049 380.

První L/C bude vystaveno do dvanácti bankovních dnů od data nabytí platnosti této smlouvy.

Ostaní částky budou splaceny nejpozději do deseti dnů před plánovaným dodáním zboží dle harmonogramu dodání.

Splátka L/C bude provedena, jakmile pověřená osoba předloží následující dokumenty (pověřená osoba tak učiní nejpozději do patnácti dnů od data doručení zboží) :

-          plná sada 3/3 účtů o naložení

-          obchodní faktura ve třech provedeních

-          ukrajinský doklad o původu – jeden originál a jedna kopie

-          dokument o ověření kvality na každém železničním vagónu vydaný výrobcem

Platnost L/C je čtyřicet pět dnů.

 

 

8. ZÁVAZKY SMLUVNÍCH STRAN

 

8.1. Závazek prodávajícího:

V případě, že prodávající nedodá zásilku zboží do 10 dnů od data uvedeného v avízu o připravenosti zboží k přepravě, je povinen zaplatit kupujícímu 0,1 (nula celá jedna) %

z celkové částky zásilky za každý den prodlení, ne však více než 3% z celkové částky zásilky.

8.2. Závazek kupujícího:

V případě, že kupující nezajistí plavidlo do 7 dnů od obdržení avíza o připravenosti zboží k přepravě od prodejce, je povinen zaplatit prodávajícímu 0,1 (nula celá jedna) % z celkové hodnoty dodávky za každý den prodlení, ne však více než 3 % z celkové hodnoty dodávky, a proplatit prodávajícímu veškeré náklady spojené se skladováním zboží v přístavu.

V případě, že kupující neotevře akreditiv ve stanoveném termínu, je povinen zaplatit prodávajícímu 0,1 (nula celá jedna) % z celkové částky dodávky za každý den prodlení, ne však více než 3 % z celkové hodnoty dodávky.

8.3. Náklady spojené s vystavením celního prohlášení, platbou cla a daní, stejně jako bankovních poplatků, vzniklé v zemi jprodávajícího, uhradí prodávající, a naopak, náklady vzniklé v zemi kupujícího uhradí kupující.

 

9. VYŠŠÍ MOC

9.1. Za jakékoliv zpoždění či nesplnění podmínek této smlouvy způsobené nepředvídatelnými událostmi, jako stávky, požáry, záplavy, války (vyhlášené i nevyhlášené), nepokoje, embarga, nehody, omezení vydané vládní mocí atd., nenese odpovědnost prodávající ani kupující.

9.2. Platnost této smlouvy bude v tomto případě prodloužena po dobu trvání těchto skutečností, ne však déle než 30 dnů. V případě, že dodávka bude zpožděna o více než 30 dnů, má kterákoliv strana právo od této smlouvy odstoupit  na základě písemného ohlášení druhé straně.

9.3. Osvědčení o vyšší moci vydané Obchodní a průmyslovou komorou země, ve které tyto skutečnosti nastaly, je dostatečným důkazem.

 

10. SMÍRČÍ ŘÍZENÍ

 

10.1. Veškeré spory, které mohou vyvstat z této smlouvy nebo v souvislosti s ní, budou ujednány smírně, pokud možno jednáním mezi oběma stranami.

10.2. V případě, že tato jednání budou neúspěšná, bude spor postoupen Arbitrážnímu soudu Mezinárodní obchodní a průmyslové komry ve Švýcarsku.

Rozhodnutí tohoto soudu je konečné a závazné pro obě smluvní strany.

 

 

 

10.3. Veškeré aspekty, které nejsou zmíněny v této smlouvě, bude řešeny v souladu s obecnými podmínkami INCOTERMS 1990.

 

11. OSTATNÍ PODMÍNKY

 

11.1. Tato smlouva nabývá platnosti v okamžiku podpisu obou stran.

11.2. Veškeré dodatky k této smlouvě jsou vyhotoveny písemně a jsou podepsány řádně zplnomocněnými zástupci obou stran.

11.3. Podpisem této smlouvy všechny předešlé dohody, týkající se předmětu této smlouvy, ať už ústní či písemné, pozbývají platnosti.

11.4. Tato smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech v ruském a anglickém jazyce, přičemž oba mají platnost originálu.

 

ADRESY

 

KUPUJÍCÍ:

„Best Quality“ Inc. Co. Ltd.

Turken Str. 8, 2nd floor, room 13

A-1090, Vienna, Austria

 

PRODÁVAJÍCÍ:

 

 

 

PŘÍLOHA 1

Ke smlouvě č. …  dne

 

UPŘESNĚNÍ

 

Zboží : ocelové sochory

Množství : 15 700 metrických tun +/- 5 %

Třída jakosti oceli : ST 3 PS/SP

Chemické složení : v souladu s GOST 380-88

Popis : rozměry : 100x100 mm

Délka : roztříděno dle délky 4-11,7 m

Tolerance nepřesnosti rozměrů : v souladu s GOST 2591-88

Klasifikace : v souladu s GOST 7566-81

Balení : po dávkách 5-6 metrických tun v souladu s GOST 7566-811